Hurma aşılama meselesinde “siz dünya işlerini daha iyi bilirsiniz” diye tercüme ediliyor. Halbuki ism-i tafdil, min ile beraber olursa o zaman mukayese ifade eder. Bu haliyle yalnızca “bilirsiniz” şeklinde tercüme etmek gerekir. Bu sebeple burada mucizevi bir hadise vardır. Eğer devam etselerdi, daha çok mahsul olacaktı. Onlar sorgulayınca işin sırrı bozuldu. Yahut burada “bilirsiniz” derken sitem olabilir. Ne dersiniz?
Böyle zorlama mana vermeye lüzum yoktur. Hadise İslamiyet’in dünya değil ahiret saadetini temin edecek hükümleri getirdiğini göstermek içindir. Aynı zamanda tecrübeyi tavsiye etmektedir. Aynı zamanda peygamberin de bir insan olduğunu ve gaybı bilemeyeceğini göstermektedir. Dünya işlerinde muvaffak olanları dinde büyük sanmamak lazım geldiğini de göstermektedir.


5 Haziran 2024 Çarşamba
Alakalı Başlıklar